Partners
Transkript
Transkript is een productiecentrum voor Daisy- en brailleboeken, maar ook voor materialen in groteletterdruk en reliƫf. Het centrum verzorgt omzettingen en aanpassingen van studiemateriaal voor personen met een leesbeperking. Het produceert eigen tijdschriften en zet teksten, tijdschriften, gemeente- en bedrijfsbladen om op vraag. Transkript heeft studio's in Hasselt, Leuven, Mechelen en Zellik.
Blindenzorg Licht en Liefde
Blindenzorg Licht en Liefde (BLL) produceert Daisy- en brailleboeken, met studio's in Antwerpen, Gent, Jabbeke (Varsenare), Kortrijk en Tongeren. BLL bouwt daarnaast vele andere diensten uit voor personen met een visuele beperking. Een van de bekendste is allicht AnySurfer, het toekennen van een kwaliteitslabel voor websites die voor iedereen toegankelijk zijn.
Kamelego
Kamelego zorgt voor de audioversie van 7 Vlaamse krantenĀ in Daisy-formaat: De Standaard, Het Nieuwsblad, Het Belang van Limburg, De Tijd, De Morgen, Het Laatste Nieuws en Gazet van Antwerpen. De Audiokranten zijn elke ochtend digitaal beschikbaar en kunnen worden beluisterd met een Daisy-speler met internetfunctie en met de gratis Anderslezen-app.
Eureka ADIBib
ADIBib zorgt voor ADIBoeken en voorleessoftware voor kinderen met een lees- of schrijfbeperking. Samen voeren we sinds 2012 de campagne 'Ik haat lezen' gericht op kinderen en jongeren met dyslexie.Ā
Iedereen leest
Iedereen Leest is de referentieorganisatie rond lezen en leesbevordering. De organisatie werkt programmaās en campagnes uit zoals Jeugdboekenmaand, Voorleesweek, Boekstart of de Leesjury. Samen met partners bouwt Iedereen Leest aan een sterke, brede leescultuur in Vlaanderen en Brussel.
Op de websites van de Leesjury en Boekenzoeker vind je luisterfragmenten bij de boeken die als Daisy-luisterboek bestaan Ć©n een aanvraagknop.Ā
Brailleliga
De Brailleliga begeleidt blinde en slechtziende personen in alle aspecten van hun dagelijks leven op weg naar zelfstandigheid en inclusie.
Bibliotheekservice Passend Lezen
Bibliotheekservice Passend Lezen zijn onze Nederlandse collega's. Passend Lezen leent brailleboeken en gesproken boeken in het Daisy-formaatĀ uit aan personen met een leesbeperking.
We wisselen boeken met hen uit, zodat boeken in ons taalgebied maar Ć©Ć©n keer omgezet worden voor mensen met een leesbeperking.Ā
Netwerken
IFLA
IFLA, International Federation of Library Associations, is in de bibliotheeksector vooral bekend voor de jaarlijkse internationale conferentie. IFLA zelf bestaat uit bijna 50 secties, waaronder de Libraries Serving Persons with Print Disabilities Section. Saskia Boets, codirecteur van Luisterpuntbibliotheek, maakt deel uit van deze sectie.
Diego Anthoons, teamverantwoordelijke communicatie en promotie, is lid van de Library Services to People with Special Needs Section.
BoekenoverlegĀ
Het Boekenoverleg is de gesprekspartner van de politieke wereld voor themaās die met boeken en literatuur te maken hebben. Het platform behartigt de gezamenlijke belangen van de boeken- en letterensector, met respect voor de diversiteit en de autonomie van alle spelers.
Overleg Literaire Organisatoren (OLO)
Het Overleg Literaire Organisatoren (OLO) verenigt literaire organisaties en organisatoren in heel Vlaanderen: van grote instellingen tot individuele curatoren. Het OLO behartigt de belangen van deze spelers en brengt hen samen tijdens overleg- en inspiratiemomenten.
Braille Autoriteit
De organisaties die in Nederland en Vlaanderen betrokken zijn bij het lezen, produceren en onderwijzen van braille werken samen in de braille-autoriteit met als doel:
- Het ontwikkelen en vastleggen van de braillestandaarden.
- Het uitbrengen van een braillekeurmerk met een bijbehorende kwaliteitsmonitor.
- Het verspreiden van de kennis over en van het brailleschrift in al zijn aspecten.
- Het waarborgen van de betrokkenheid van de braillegebruikers.